All listings for this product
Best-selling in Non-Fiction Books
Save on Non-Fiction Books
- AU $9.86Trending at AU $16.88
- AU $11.51Trending at AU $18.86
- AU $24.83Trending at AU $25.37
- AU $64.07Trending at AU $75.12
- AU $31.50Trending at AU $37.08
- AU $44.51Trending at AU $47.26
- AU $25.48Trending at AU $28.32
About this product
- DescriptionThe act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, t only from one language to ather, but also from one form to ather within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.
- Author BiographyClive Scott is Professor Emeritus of European Literature at the University of East Anglia.
- Author(s)Clive Scott
- PublisherCambridge University Press
- Date of Publication26/07/2012
- SubjectLiterary Studies: Textbooks & Study Guides
- Place of PublicationCambridge
- Country of PublicationUnited Kingdom
- ImprintCambridge University Press
- Content Note21 b/w illus.
- Weight490 g
- Width152 mm
- Height228 mm
- Spine14 mm
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.