All listings for this product
Best-selling in Textbooks
Save on Textbooks
- AU $80.99Trending at AU $88.17
- AU $72.90Trending at AU $77.76
- AU $71.88Trending at AU $73.75
- AU $82.90Trending at AU $85.67
- AU $72.90Trending at AU $79.64
- AU $34.72Trending at AU $42.76
- AU $21.22Trending at AU $25.57
About this product
- DescriptionThis book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phemen in entertainment - and aims to explain the rms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game's virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Meri incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.
- Author BiographyMiguel A. Bernal-Merino, PhD in the localisation of multimedia interactive entertainment software at Imperial College, is a localisation researcher and writer who lectures at the University of Roehampton, UK and several other universities across Europe. He is the co-founder and elected chair of the 'IGDA Localization SIG'. He has coordinated the 'Game Localization Round Table' (for Localization World), as well as the 'Localization Summit' (for GDC) from their conception.
- Author(s)Miguel A. Bernal-Merino
- PublisherTaylor & Francis Ltd
- Date of Publication06/10/2014
- SubjectCommunication & Media
- Series TitleRoutledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- Place of PublicationLondon
- Country of PublicationUnited Kingdom
- Content Note23 black & white tables, 67 black & white halftones
- Weight566 g
- Width152 mm
- Height229 mm
- Spine23 mm
- Format DetailsUnsewn / adhesive bound
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.