All listings for this product
Best-selling in Textbooks
Save on Textbooks
- AU $74.90Trending at AU $85.78
- AU $68.00Trending at AU $73.15
- AU $74.00Trending at AU $85.45
- AU $41.64Trending at AU $45.02
- AU $79.95Trending at AU $91.32
- AU $46.38Trending at AU $48.26
- AU $81.00Trending at AU $84.26
About this product
- DescriptionThis book explores the implications of Pierre Bourdieu's sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu's work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests the viability of his conceptual tools and methodological assumptions. With focus on the Arabic translations of Shakespeare's tragedies in Egypt, this book offers a detailed analysis of the theory of 'fields of cultural production' with the purpose of providing a fresh perspective on the genesis and development of drama translation in Arabic. The different cases of the Arabic translations of Hamlet, Macbeth, King Lear and Othello lend themselves to sociological analysis, due to the complex socio-cultural dynamics that conditioned the translation decisions made by translators, theatre directors, actors/actresses and publishers. In challenging the mainstream history of Shakespeare translation into Arabic, which is mainly premised on the linguistic proximity between source and target texts, this book attempts a 'social history' of the 'Arabic Shakespeare' which takes as its foundational assumption the fact that translation is a socially-situated phemen that is only fully appreciated in its socio-cultural milieu. Through a detailed discussion of the production, dissemination and consumption of the Arabic translations of Shakespeare's tragedies, Bourdieu in Translation Studies marks a significant contribution to both sociology of translation and the cultural history of modern Egypt.
- Author BiographySameh Hanna is a lecturer in Arabic literature and translation at the University of Leeds. His research interests include sociology of translation and Shakespeare translation into Arabic on which he published a number of peer-reviewed articles and chapters in edited volumes. He also published a new edition of the first Arabic translation of Hamlet, with an introduction.
- Author(s)Sameh Hanna
- PublisherTaylor & Francis Ltd
- Date of Publication23/03/2016
- Series TitleRoutledge Advances in Translation and Interpreting Studies
- Place of PublicationLondon
- Country of PublicationUnited Kingdom
- Content Note13 black & white illustrations, 11 black & white halftones, 2 black & white line drawings
- Weight453 g
- Width152 mm
- Height229 mm
- Spine20 mm
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.