Best-selling in Textbooks
Save on Textbooks
- AU $56.99Trending at AU $71.40
- AU $13.75Trending at AU $17.83
- AU $29.08Trending at AU $33.28
- AU $94.90Trending at AU $96.53
- AU $69.53Trending at AU $86.07
- AU $18.54Trending at AU $23.02
- AU $29.00Trending at AU $39.16
About this product
- DescriptionThis corpus-based study investigates the use of minalization in English translations of Chinese literary prose through the analysis of three English versions of the Chinese vel Hong Lou Meng (Dream of the Red Chamber). Previous studies have explored the relevance of the cultural and linguistic positioning of different translators, but thus far corpus-based study of minalization has been undertaken in relation to translator style. This book uses quantitative and qualitative analyses of the minalized transform of finite verbal forms in three Chinese-to-English translations to distinguish between translator styles, concluding that minalization is a key identifier in translations. This book provides a comprehensive picture of the use of minalization in English translations of Chinese literary prose and, more generally, encourages further study into minalization in translation.
- Author BiographyYu Hou is Lecturer in Translation Studies at Yanshan University, China. He obtained his PhD in translation studies from Macquarie University, Australia in 2011 with a joint scholarship from the China Scholarship Council and Macquarie University.
- Author(s)Yu Hou
- PublisherPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Date of Publication13/11/2014
- Series TitleContemporary Studies in Descriptive Linguistics
- Series Part/Volume Number33
- Country of PublicationSwitzerland
- First Published2014
- ImprintPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Content Note29, Figures, Tables
- Weight340 g
- Width150 mm
- Height225 mm
- Spine15 mm
- Edition Statement1st New edition
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.