Best-selling in Non-Fiction Books
Save on Non-Fiction Books
- AU $52.98Trending at AU $79.19
- AU $70.86Trending at AU $126.99
- AU $6.90Trending at AU $10.45
- AU $26.88Trending at AU $29.54
- AU $16.99Trending at AU $22.31
- AU $36.48Trending at AU $41.48
- AU $40.00Trending at AU $40.72
About this product
- DescriptionSubtitling films in ather language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature n-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display linguistic variation . As language use is central to characters' identities and to a film's plot, it is essential to retain the source language (SL) specificity as fully as possible in the target language (TL) subtitles so the target audience can experience the film as authentically as possible. Given its considerable difficulty, subtitling in this manner is often advised against, avoided or, when attempted, subjected to considerable criticism. This book focuses on a collection of British and French films selected for the range of approaches that they adopt in portraying linguistic variation. Each chapter explores the challenges posed by the subtitling of such linguistic difference in the given films and the corresponding solutions offered by their subtitlers. Drawing on these findings and referring to contemporary thinking in the field of translation studies, this book argues that with insight and skill, linguistic variation can be preserved in film subtitles.
- Author BiographyClaire Ellender is Maitre de Conferences in Translation at the Universite de Lille III in France and is an academic member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). She is the author of a number of publications in the field of translation studies, including her recent monograph, Preserving Polyphonies: Translating the Writings of Claude Sarraute (Peter Lang, 2013). Alongside her teaching and research, she also works as a freelance translator.
- Author(s)Claire Ellender
- PublisherPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Date of Publication31/07/2015
- SubjectThe Arts: General & Reference
- Series TitleNew Trends in Translation Studies
- Series Part/Volume Number14
- Place of PublicationPieterlen
- Country of PublicationSwitzerland
- First Published2015
- ImprintPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Weight330 g
- Width150 mm
- Height225 mm
- Spine13 mm
- Edition StatementNew edition
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.