His poems are meditative and beautiful, his diction fragile and clear...In short, it is a lovely book, and BOA Editions has provided us with a fine candidate for torchbearer. --Hey Small Press! We are fortunate to w have them in English so that we who don't read Polish can w read these, and enjoy their insight and wry wit. ----Mary Jo Bang [Gutorow] has clearly mastered the ability to make metaphor seem distinct. --Kaitlin Dyer, The West Coast Translation Review In his triumphant collection The Folding Star and Other Poems, poet of the imagination Jacek Gutorow offers thirty-one gems that that will help change our understanding of Polish poetry. Jacek Gutorow has been minated for the Nike Award, the Cogito Award, and the Gdynia Award. He teaches at the University of Opole. Piotr Florczyk has taught at the University of Delaware, Antioch University Los Angeles, and University of California-Riverside. He lives in Los Angeles, California.
Jacek Gutorow (b. 1970) is a Polish poet, translator, and literary critic. He has published five books of poems, which have recently been collected and published by Biuro Literackie in Nad brzegiem rzeki. Wiersze z lat 1990-2010 (At the River's Edge. Poems 1990-2010). His 1997 volume, Wiersze pod nieobecnosc (Poems in Absentia), was recognized as the most important debut book of the year, receiving the celebrated Kazimiera Ilakowiczowna Award, while his most recent individual collection, Inne tempo (A Different Tempo, 2008), also published by Biuro Literackie, was nominated for the three most significant literary awards in Poland: the Nike Award, the Cogito Award, and the Gdynia Award. His work has been translated into German, Lithuanian, Bulgarian, Belarusian, Ukrainian, Czech, and Slovak. Gutorow is also an acclaimed literary critic and translator. He has published five collections of critical essays and won the 2004 Ludwik Fryde Award from the International Association of Literary Critics. His translations include books by Simon Armitage, Wallace Stevens, and Ron Padgett, as well as work by Henry James, John Ashbery, Jorie Graham, and Charles Tomlinson. He has also translated and commented upon such figures as Ludwig Wittgenstein, Hans-Georg Gadamer, and Jacques Derrida. Jacek Gutorow teaches American and British literature at the University of Opole. Piotr Florczyk is a poet and translator. With Been and Gone (Marick Press, 2009), he introduced the English-speaking audience to Julian Kornhauser (1946-), one of the foremost Polish poets of the Generation of '68. He is also the translator of a collection of poems by Anna Swir (1909-84), Building the Barricade and Other Poems (Calypso Editions, 2011). His individual poems, translations, and reviews have appeared or are forthcoming in Slate, Boston Review, Threepenny Review, Pleiades, The Southern Review, Notre Dame Review, Hayden's Ferry Review, America Magazine, New Orleans Review, West Branch, World Literature Today, Cimarron Review, Little Star, and Poetry International, among others. He holds an MFA from San Diego State University, and has taught at the University of Delaware, San Diego State University, and at University of California-Riverside. Piotr Florczyk lives in Los Angeles, California.