Save on Textbooks
- AU $56.99Trending at AU $71.25
- AU $13.75Trending at AU $17.80
- AU $69.53Trending at AU $85.96
- AU $17.60Trending at AU $22.27
- AU $34.66Trending at AU $36.07
- AU $29.91Trending at AU $39.11
- AU $50.46Trending at AU $57.09
About this product
- DescriptionPublished here for the first time since 1767, Christopher Smart's verse translation of Horace was made in the prodigiously creative years between his release from the madhouse and his death. The translation strengthens the impression made by all Smart's later verse of a poet of remarkable lyrical virtuosity and boldness of expression. The translation w emerges as testimony to Smart's tireless creativity and poetic energy, and as a significant contribution to the present reappraisal of Horace's influence on English literature. Smart's contemporaries, however, either igred the project, or treated it with contempt, and it was never reprinted. This edition includes Smart's own critical preface, which is important for its declaration of the writer's principles as translator, and for its urthodox ideas about poetic language. Karina Williamson's informative introduction discusses Smart's principles and methods in the context of eighteenth century attitudes to the translation of clasical works. Full scholarly apparatus is provided, together with a detailed and clarifying commentary which explains Smart's more obscure passages.
- PrizesWinner of Rose Mary Crawshay Prize 1997.
- Author(s)Christopher Smart
- PublisherOxford University Press
- Date of Publication06/06/1996
- SubjectPoetry Texts & Poetry Anthologies
- Series TitleOxford English Texts
- Place of PublicationOxford
- Country of PublicationUnited Kingdom
- ImprintClarendon Press
- Weight761 g
- Width143 mm
- Height223 mm
- Spine30 mm
- Volume editorKarina Williamson
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.