All listings for this product
Best-selling in Textbooks
Save on Textbooks
- AU $34.30Trending at AU $35.14
- AU $72.88Trending at AU $77.86
- AU $8.59Trending at AU $14.07
- AU $32.75Trending at AU $55.58
- AU $91.99Trending at AU $100.05
- AU $82.00Trending at AU $96.28
- AU $59.39Trending at AU $61.38
About this product
- DescriptionThis text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a lingua franca ; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics.
- Author BiographyProfessor Gunilla Anderman is Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey. A professional translator of drama, her publications are often concerned with linguistic and cultural factors related to Drama Translation, but her research interests cover a wide spectrum including Translation and Language Learning, the Translation of Children's Literature and Translation into and out of English as a Global Language Dr. Margaret Rogers is Deputy Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey with a special interest in Terminology. Having co-managed a number of European projects related to translation, her most recent publications are in the field of Text Corpora and Terminology.
- PublisherChannel View Publications Ltd
- Date of Publication01/02/2003
- Place of PublicationBristol
- Country of PublicationUnited Kingdom
- ImprintMultilingual Matters
- Weight503 g
- Width160 mm
- Height241 mm
- Spine18 mm
- Edited byMargaret Rogers,Professor Gunilla M. Anderman
This item doesn't belong on this page.
Thanks, we'll look into this.