Antonio Porchia (1886-1968) wrote one book, a slender collection of poetic aphorisms that became a classic in the Spanish-speaking world. With affinities to Taoist and Buddhist epigrams, Voices bears witness to the awe of human existence. Revised and updated with a new introduction by translator W.S. Merwin, this bilingual volume brings back into print one of Latin America's great literary treasures.He who tells the truth says almost thing.*I kw what I have given you. I do t kw what you have received.*Only a few arrive at thing, because the way is long.*Out of a hundred years a few minutes were made that stayed with me, t a hundred years.*When I come upon some idea that is t of this world, I feel as though this world had grown wider.*This world understands thing but words, and you have come into it with almost ne.*We become aware of the void as we fill it.Antonio Porchia (1886-1968) was born in Italy. After his father died, he emigrated to Argentina with his mother and seven siblings, and as the eldest child, started working at the age of 14. He was self-taught, and his only book, Voices, caught the attention of a ted French critic who assumed him to be a scholar of Kafka and Buddhism, rather than the humble man who loved to tend his garden. Today, Porchia's aphorisms are published in more than a dozen Spanish-language editions as well as in German, French and Italian.W.S. Merwin's awards include the Pulitzer Prize, the Tanning Prize, the Bollingen Award, and fellowships from the Guggenheim Foundation and the NEA. He is the author of dozens of books of poetry and translations. He lives in Hawaii.
W.S. Merwin is one of America's leading poets. His prizes include the 2005 National Book Award for his collected poems, Migration, the Pulitzer Prize, the Stevens Award, and fellowships from the Guggenheim Foundation and Lannan Foundation. He is the author of dozens of books of poetry and translations. He lives in Hawaii, where he cultivates endangered palm trees.