CURRENTLY SOLD OUT

The Pocket Oxford Latin Dictionary by James Morwood (1995, Other, Reprint)

About this product

Product Information

This is a revised edition of the Routledge Latin Dictionary (1913), updated and revised by James Morwood. The dictionary now reflects recent philological changes to the language, and includes botanical and Church Latin, along with a Latin Grammar.

Product Identifiers

PublisherOxford University Press, Incorporated
ISBN-100198642288
ISBN-139780198642282
eBay Product ID (ePID)88263948

Product Key Features

Number of Pages366 Pages
LanguageEnglish
Publication NamePocket Oxford Latin Dictionary
Publication Year1995
SubjectLatin
FeaturesReprint
TypeLanguage Course
AuthorJames Morwood
Subject AreaForeign Language Study
FormatOther

Dimensions

Item Weight11.3 oz.
Item Length7.5 in
Item Width5.1 in

Ratings and reviews

4.5
4 product ratings
  • 3 users rated this 5 out of 5 stars
  • 0 users rated this 4 out of 5 stars
  • 1 users rated this 3 out of 5 stars
  • 0 users rated this 2 out of 5 stars
  • 0 users rated this 1 out of 5 stars

Would recommend

Good value

Compelling content

Most relevant reviews

  • Just right for the job

    Needed a basic English Latin Dictionary and this is ideal, never taught Latin at school but it is the basis of all plant names, so is just what I needed

    Verified purchase: YesCondition: Pre-owned

  • Valuable tool

    I visit a lot of churches and struggle to read the latin inscriptions. This book gives you a means of translating latin texts without needing to know all the grammer.

    Verified purchase: YesCondition: Pre-owned

  • Fast delivery

    Fast delivery

    Verified purchase: YesCondition: Pre-owned

  • Surprising weaknesses in an Oxford dictionary

    Words missing from the Latin-English include "hebdomas" (week) and "coxa" (hip), though both are in the English-Latin section. The lexicographer says he is seeking to produce a dictionary of Golden Age Latin, and even puts forward the view that he would have liked to replace all Latin letters "u" with "v" as this was the original orthography. Presumably hebdomas and coxa are not actually attested in the Golden Age corpus. I don't think most users of a Latin dictionary want this sort of restriction. Many of the later accretions are in fact wanted. The dictionary includes a few grammar notes. A few more pages would help. A pocket dictionary is likely to be used by people who don't have a Latin grammar. All the small Latin dictionaries seem to have an English-Latin section. What does anyone actually do with this? Hardly anyone is trying to write in Latin. It seems to be an attempt to mimic the style of modern foreign language dictionaries. The problems (as I see them) seem to be with the intention of the dictionary. It seems to be a Golden Age Latin dictionary which nonetheless treats Latin as if a living language that people will wish to write in. Surely there is an inconsistency here.

    Verified purchase: YesCondition: Pre-owned

More items related to this product